A obra “A língua de Eulália:
Novela Sociolinguística”, do escritor, professor, tradutor e linguista Marcos
Bagno, foi publicada pela primeira vez pela Editora Contexto, em 1997.Marcos
Bagno conta a história de uma viagem de férias de três amigas (Sílvia, Emília e
Vera) à casa de Irene, tia de Vera. Irene é uma linguista e, ao perceber o
preconceito linguístico a que incorrem as três mulheres ao ouvirem a fala de
Eulália, amiga de Irene, propõe uma reflexão sobre a língua portuguesa. Elas
gostam tanto que sugerem ter aulas sobre o assunto durante sua estadia. A
partir dos diálogos e reflexões das quatro mulheres, o livro explora as
diferenças entre o português-padrão (PP) e o português não padrão (PNP),
desvendando mitos e preconceitos linguísticos e propondo uma forma crítica de
ensinar a norma padrão da língua portuguesa sem deixar de valorizar o uso do
português não padrão.
Fonte: http://pritrevisan.blogspot.com.br/2012/12/resumo-do-livro-lingua-de-eulalia-de_7558.html
Olá, sou estudante de Letras e também já li A língua de Eulália e adorei! Adorei o blog de vocês.. Espero que continuem com ele no decorrer do curso.
ResponderExcluir